Tehilim (Salmos)

A luz e o conforto dos cânticos do Rei David para o seu dia a dia.

← Voltar para o Índice

Salmo 112

Como seqüência do Salmo anterior, e também em ordem alfabética, o salmista descreve o caminho da vida do realmente temente a D’us. Tal pessoa não terá medo do infortúnio, permanecendo segura e confiante na misericordiosa e Divina Providência.
הַ֥לְלוּ־יָ֨הּ ׀ אַשְׁרֵי־אִ֭ישׁ יָרֵ֣א אֶת־יְהֹוָ֑ה בְּ֝מִצְוֺתָ֗יו חָפֵ֥ץ מְאֹֽד׃
1 Haleluiá, ashrê ish iare et Adonai, bemitsvotav chafets meod.
1 Haleluiá! Louvado seja o Eterno! Bem-aventurado é o homem que teme o Eterno e que ardentemente se dedica a cumprir Seus preceitos.
גִּבּ֣וֹר בָּ֭אָרֶץ יִהְיֶ֣ה זַרְע֑וֹ דּ֖וֹר יְשָׁרִ֣ים יְבֹרָֽךְ׃
2 Guibor baárets yihie zar’ó, dor iesharim ievorach.
2 Poderosa na terra será sua descendência, uma geração íntegra e abençoada.
הוֹן־וָעֹ֥שֶׁר בְּבֵית֑וֹ וְ֝צִדְקָת֗וֹ עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃
3 Hon vaósher beveto, vetsidcato omédet laad.
3 Fartura e riqueza haverá em sua casa, e sua generosidade durará para sempre.
זָ֘רַ֤ח בַּחֹ֣שֶׁךְ א֭וֹר לַיְשָׁרִ֑ים חַנּ֖וּן וְרַח֣וּם וְצַדִּֽיק׃
4 Zarach bachóshech or laisharim, chanun verachum vetsadic.
4 Mesmo na escuridão, uma luz resplandece para os íntegros, pois Ele é compassivo, misericordioso e justo.
טֽוֹב־אִ֭ישׁ חוֹנֵ֣ן וּמַלְוֶ֑ה יְכַלְכֵּ֖ל דְּבָרָ֣יו בְּמִשְׁפָּֽט׃
5 Tov ish chonen umalvê, iechalkel devarav bemishpat.
5 Bem haverá para quem tem compaixão e empresta a quem necessita, e seus negócios conduz com eqüidade.
כִּֽי־לְעוֹלָ֥ם לֹֽא־יִמּ֑וֹט לְזֵ֥כֶר ע֝וֹלָ֗ם יִהְיֶ֥ה צַדִּֽיק׃
6 Ki leolam lo yimot, lezécher olam yihie tsadic.
6 Jamais será abalado; eterna será a lembrança do justo.
מִשְּׁמוּעָ֣ה רָ֭עָה לֹ֣א יִירָ֑א נָכ֥וֹן לִ֝בּ֗וֹ בָּטֻ֥חַ בַּיהֹוָֽה׃
7 Mishemuá raá lo yirá, nachon libo batúach badonai.
7 Não se intimidará com notícias funestas, pois seu coração firmemente confia no Eterno.
סָמ֣וּךְ לִ֭בּוֹ לֹ֣א יִירָ֑א עַ֖ד אֲשֶׁר־יִרְאֶ֣ה בְצָרָֽיו׃
8 Samuch libo lo yirá, ad asher yir’ê vetsarav.
8 Ele se sente seguro e não é temeroso, e testemunhará o fracasso de seus inimigos.
פִּזַּ֤ר ׀ נָ֘תַ֤ן לָאֶבְיוֹנִ֗ים צִ֭דְקָתוֹ עֹמֶ֣דֶת לָעַ֑ד קַ֝רְנ֗וֹ תָּר֥וּם בְּכָבֽוֹד׃
9 Pizar natan laevionim, tsidcato omédet laad, carno tarum bechavod.
9 Ele oferece e distribui o que precisam os necessitados; perene será sua benevolência e com glória será exaltado.
רָ֘שָׁ֤ע יִרְאֶ֨ה ׀ וְכָעָ֗ס שִׁנָּ֣יו יַחֲרֹ֣ק וְנָמָ֑ס תַּאֲוַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד׃ {פ}
10 Rashá yir’ê vechaas, shinav iacharoc venamas, taavat reshaim toved.
10 O ímpio, porém, ao ver o que acontece se sentirá revoltado; inutilmente rangerá seus dentes e terá frustrada sua ambição.