Tehilim (Salmos)
A luz e o conforto dos cânticos do Rei David para o seu dia a dia.
Salmo 4
Embora se dirija aos seguidores de Absalão, David fala a todos os pecadores e apela para abandonar a hipocrisia, a ilusão das vitórias temporárias e a glória sem significado. Que cessem as calúnias e reconheçam a verdade que os levará ao arrependimento e à verdadeira felicidade.
לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינ֗וֹת מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
1
Lamenatsêach binguinot mizmor ledavid.
1
Ao mestre do canto, com instrumentos de corda, um salmo de David.
בְּקׇרְאִ֡י עֲנֵ֤נִי ׀ אֱלֹ֘הֵ֤י צִדְקִ֗י בַּ֭צָּר הִרְחַ֣בְתָּ לִּ֑י חׇ֝נֵּ֗נִי וּשְׁמַ֥ע תְּפִלָּתִֽי׃
2
Becor’í aneni Elohê tsidki, batsar hir’chavta li, choneni ushemá tefilati.
2
Responde à minha invocação, ó D’us da minha justiça! Ó Tu que me aliviaste da angústia, apieda-Te de mim e ouve minha oração.
בְּנֵ֥י אִ֡ישׁ עַד־מֶ֬ה כְבוֹדִ֣י לִ֭כְלִמָּה תֶּאֱהָב֣וּן רִ֑יק תְּבַקְשׁ֖וּ כָזָ֣ב סֶֽלָה׃
3
Benê ish, ad mé chevodi lichlima teehavun ric, tevac’shú chazav sêla.
3
Filhos dos homens, até quando difamareis minha honra, amareis a futilidade e buscareis a traição?
וּדְע֗וּ כִּֽי־הִפְלָ֣ה יְ֭הֹוָה חָסִ֣יד ל֑וֹ יְהֹוָ֥ה יִ֝שְׁמַ֗ע בְּקׇרְאִ֥י אֵלָֽיו׃
4
Udeú ki hifla Adonai chassid lo, Adonai yishmá becor’í elav.
4
Sabei que o Eterno destaca para si o devoto e ouvir-me-á quando eu O evocar.
רִגְז֗וּ וְֽאַל־תֶּ֫חֱטָ֥אוּ אִמְר֣וּ בִ֭לְבַבְכֶם עַֽל־מִשְׁכַּבְכֶ֗ם וְדֹ֣מּוּ סֶֽלָה׃
5
Rigzu veal techetáu, imru vilvavechem al mish’cavchem vedômu sêla.
5
Portanto tremei e não pecai; ponderai em vossos corações enquanto estais em vossos leitos e suspirai.
זִבְח֥וּ זִבְחֵי־צֶ֑דֶק וּ֝בִטְח֗וּ אֶל־יְהֹוָֽה׃
6
Zivechu zivechê tsédec, uvitchú el Adonai.
6
Oferecei sacrifícios com honestidade e confiai no Eterno.
רַבִּ֥ים אֹמְרִים֮ מִֽי־יַרְאֵ֢נ֫וּ ט֥וֹב נְֽסָה־עָ֭לֵינוּ א֨וֹר פָּנֶ֬יךָ יְהֹוָֽה׃
7
Rabim omerim mi iar’ênu tov, nessa alênu or panêcha Adonai.
7
Dizem muitos: Quem nos mostrará o bem? Que a luz da Tua face resplandeça sobre nós, ó Eterno.
נָתַ֣תָּה שִׂמְחָ֣ה בְלִבִּ֑י מֵעֵ֬ת דְּגָנָ֖ם וְתִירוֹשָׁ֣ם רָֽבּוּ׃
8
Natáta simcha velibi, meet deganam vetirosham rábu.
8
Alegria puseste em meu coração como no tempo da abundância do trigo e do vinho.
בְּשָׁל֣וֹם יַחְדָּו֮ אֶשְׁכְּבָ֢ה וְאִ֫ישָׁ֥ן כִּֽי־אַתָּ֣ה יְהֹוָ֣ה לְבָדָ֑ד לָ֝בֶ֗טַח תּוֹשִׁיבֵֽנִי׃ {פ}
9
Beshalom iachdav eshkevá veishan, ki ata Adonai levadad lavêtach toshivêni.
9
Em completa paz poderei repousar e dormir, porque somente Tu, ó Eterno, me manterás em segurança.