Tehilim (Salmos)
A luz e o conforto dos cânticos do Rei David para o seu dia a dia.
Salmo 47
A soberania de D’us será reconhecida e aceita pela humanidade. As nações procurarão Israel que espalhou através dos tempos o conhecimento do verdadeiro D’us, apesar das campanhas contrárias. E vai ensinar-lhes o caminho adequado para servi-lo.
לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לִבְנֵי־קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר׃
1
Lamenatsêach livnê Côrach mizmor.
1
Ao mestre do canto, dos filhos de Côrach, um salmo.
כׇּֽל־הָ֭עַמִּים תִּקְעוּ־כָ֑ף הָרִ֥יעוּ לֵ֝אלֹהִ֗ים בְּק֣וֹל רִנָּֽה׃
2
Col haamim tic’ú chaf, haríu lelohim becol riná.
2
Vós, ó todos os povos, aplaudi! Aclamai a D’us com vozes de júbilo!
כִּֽי־יְהֹוָ֣ה עֶלְי֣וֹן נוֹרָ֑א מֶ֥לֶךְ גָּ֝ד֗וֹל עַל־כׇּל־הָאָֽרֶץ׃
3
Ki Adonai elión norá, mélech gadol al cól haárets.
3
Porquanto o Eterno, o Altíssimo, é excelso; Ele é o grande Rei sobre toda a terra.
יַדְבֵּ֣ר עַמִּ֣ים תַּחְתֵּ֑ינוּ וּ֝לְאֻמִּ֗ים תַּ֣חַת רַגְלֵֽינוּ׃
4
Iadber amim tachtênu uleumim táchat raglênu.
4
Povos a nós submeteu, e nações colocou sob os nossos pés.
יִבְחַר־לָ֥נוּ אֶת־נַחֲלָתֵ֑נוּ אֶ֥ת־גְּא֨וֹן יַעֲקֹ֖ב אֲשֶׁר־אָהֵ֣ב סֶֽלָה׃
5
Yivchár lánu et nachalatênu, et gueón Iaacov asher ahev, sêla.
5
Ele escolherá a nossa herança, o esplendor de Jacob a quem Ele ama!
עָלָ֣ה אֱ֭לֹהִים בִּתְרוּעָ֑ה יְ֝הֹוָ֗ה בְּק֣וֹל שׁוֹפָֽר׃
6
Alá Elohim bitruá, Adonai becol shofar.
6
Eleva-se D’us ao som da “Teruá”, o Eterno - na voz do “Shofar”.
זַמְּר֣וּ אֱלֹהִ֣ים זַמֵּ֑רוּ זַמְּר֖וּ לְמַלְכֵּ֣נוּ זַמֵּֽרוּ׃
7
Zamerú Elohim zamêru, zamerú lemalkênu zamêru.
7
Entoai salmos a D’us! Cantai ao nosso Rei, elevai-Lhe preces!
כִּ֤י מֶ֖לֶךְ כׇּל־הָאָ֥רֶץ אֱלֹהִ֗ים זַמְּר֥וּ מַשְׂכִּֽיל׃
8
Ki mélech col haárets Elohim, zamerú maskil.
8
Porque D’us é Rei em toda a terra; entoai-Lhe hinos com harmonia.
מָלַ֣ךְ אֱ֭לֹהִים עַל־גּוֹיִ֑ם אֱ֝לֹהִ֗ים יָשַׁ֤ב ׀ עַל־כִּסֵּ֬א קׇדְשֽׁוֹ׃
9
Malách Elohim al goyim, Elohim iashav al kissê codshó.
9
D’us reina sobre todas as nações; D’us está no trono de Sua santidade.
נְדִ֘יבֵ֤י עַמִּ֨ים ׀ נֶאֱסָ֗פוּ עַם֮ אֱלֹהֵ֢י אַבְרָ֫הָ֥ם כִּ֣י לֵ֭אלֹהִים מָֽגִנֵּי־אֶ֗רֶץ מְאֹ֣ד נַעֲלָֽה׃ {פ}
10
Nedivê amim neessáfu, am Elohê Avraham, ki lelohim maguinê érets, meód naalá.
10
Os príncipes dos povos se reuniram ao povo do D’us de Abrahão; reconheceram que ao Eterno obedecem todos os guardiões da terra. Magnificente é Sua grandeza!