Tehilim (Salmos)
A luz e o conforto dos cânticos do Rei David para o seu dia a dia.
Salmo 5
Sitiado por inimigos, o homem justo reza pela libertação para aliviar seu sofrimento físico e servir a D’us sem interferências.
לַמְנַצֵּ֥חַ אֶֽל־הַנְּחִיל֗וֹת מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
1
Lamenatsêach el hanechilót mizmor ledavid.
1
Ao mestre do canto, acompanhado por instrumentos de sopro, um salmo de David.
אֲמָרַ֖י הַאֲזִ֥ינָה ׀ יְהֹוָ֗ה בִּ֣ינָה הֲגִיגִֽי׃
2
Amarai haazina, Adonai, biná haguigui.
2
Dá ouvidos às minhas palavras, ó Eterno, e considera minha súplica.
הַקְשִׁ֤יבָה ׀ לְק֬וֹל שַׁוְעִ֗י מַלְכִּ֥י וֵאלֹהָ֑י כִּֽי־אֵ֝לֶ֗יךָ אֶתְפַּלָּֽל׃
3
Hac’shiva lecol shav’i malki velohai, ki elêcha etpalal.
3
Atenta à voz do meu clamor, meu Rei e D’us, pois a Ti dedico minha prece.
יְֽהֹוָ֗ה בֹּ֭קֶר תִּשְׁמַ֣ע קוֹלִ֑י בֹּ֥קֶר אֶעֱרׇךְ־לְ֝ךָ֗ וַאֲצַפֶּֽה׃
4
Adonai, boker tishmá coli, boker eerach lechá vaatsape.
4
Eterno, ouve a voz da oração que a Ti dirijo a cada manhã, aguardando Tua resposta.
כִּ֤י ׀ לֹ֤א אֵֽל־חָפֵ֘ץ־רֶ֥שַׁע ׀ אָ֑תָּה לֹ֖א יְגֻרְךָ֣ רָֽע׃
5
Ki lo El chafets résha, áta, lo iegurechá rá.
5
Pois Tu não és complacente com a maldade, e a perversidade não se pode manter junto a Ti.
לֹֽא־יִתְיַצְּב֣וּ ה֭וֹלְלִים לְנֶ֣גֶד עֵינֶ֑יךָ שָׂ֝נֵ֗אתָ כׇּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃
6
Lo yit’iatsevu holelim lenégued enêcha, saneta col pôale áven.
6
Os ímpios não permanecem sob Teu olhar; Tu desprezas os perversos.
תְּאַבֵּד֮ דֹּבְרֵ֢י כָ֫זָ֥ב אִישׁ־דָּמִ֥ים וּמִרְמָ֗ה יְתָ֘עֵ֥ב ׀ יְהֹוָֽה׃
7
Teabed doverê chazav, ish damim umirma ietaev, Adonai.
7
Tu condenas os que praticam traição e abominas os sanguinários e os falsos.
וַאֲנִ֗י בְּרֹ֣ב חַ֭סְדְּךָ אָב֣וֹא בֵיתֶ֑ךָ אֶשְׁתַּחֲוֶ֥ה אֶל־הֵֽיכַל־קׇ֝דְשְׁךָ֗ בְּיִרְאָתֶֽךָ׃
8
Vaani berov chasdechá avô vetêcha eshtachavê el hechal codshechá beyir’atêcha.
8
Mas eu, por Tua imensa misericórdia, entrarei em Tua casa, prostrar-me-ei ante o Teu sagrado santuário, pleno de reverência e temor.
יְהֹוָ֤ה ׀ נְחֵ֬נִי בְצִדְקָתֶ֗ךָ לְמַ֥עַן שׁוֹרְרָ֑י (הושר) [הַיְשַׁ֖ר] לְפָנַ֣י דַּרְכֶּֽךָ׃
9
Adonai necheni vetsidcatêcha lemaan shorerai, haishar lefanai darkêcha.
9
Ó Eterno, guia-me através de Teus caminhos justos, a despeito dos inimigos que me espreitam. Aplaina ante mim o Teu caminho.
כִּ֤י אֵ֪ין בְּפִ֡יהוּ נְכוֹנָה֮ קִרְבָּ֢ם הַ֫וּ֥וֹת קֶֽבֶר־פָּת֥וּחַ גְּרֹנָ֑ם לְ֝שׁוֹנָ֗ם יַחֲלִיקֽוּן׃
10
Ki ên befihu nechona, kirbam havót, kéver patúach gueronam, leshonam iachalicun.
10
Pois não há sinceridade em seus lábios e só traição em seu coração. Suas gargantas parecem sepulcros abertos e suas línguas são falsamente aduladoras.
הַ֥אֲשִׁימֵ֨ם ׀ אֱֽלֹהִ֗ים יִפְּלוּ֮ מִֽמֹּעֲצ֢וֹתֵ֫יהֶ֥ם בְּרֹ֣ב פִּ֭שְׁעֵיהֶם הַדִּיחֵ֑מוֹ כִּי־מָ֥רוּ בָֽךְ׃
11
Haashimem Elohim, yipelu mimoatsotehem, berov pish’ehem hadichemo ki máru vach.
11
Condena-os, ó Eterno! Que tropecem em seus próprios ardis; rejeita-os pela multiplicidade de seus crimes, por se terem rebelado contra Ti.
וְיִשְׂמְח֨וּ כׇל־ח֪וֹסֵי בָ֡ךְ לְעוֹלָ֣ם יְ֭רַנֵּנוּ וְתָסֵ֣ךְ עָלֵ֑ימוֹ וְֽיַעְלְצ֥וּ בְ֝ךָ֗ אֹהֲבֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃
12
Veyismechu chol chossê vach, leolam ieranênu, vetassech alemo, veialetsu vechá ohavê shemêcha.
12
Alegrar-se-ão porém todos que em Ti confiam; exultarão sob Teu amparo os que amam Teu santo nome.
כִּֽי־אַתָּה֮ תְּבָרֵ֢ךְ צַ֫דִּ֥יק יְהֹוָ֑ה כַּ֝צִּנָּ֗ה רָצ֥וֹן תַּעְטְרֶֽנּוּ׃ {פ}
13
Ki ata tevarech tsadic Adonai, catsiná ratson taterênu.
13
Pois Tu certamente abençoarás o justo, ó Eterno, envolvendo-o em Teu afeto como um escudo.