Tehilim (Salmos)

A luz e o conforto dos cânticos do Rei David para o seu dia a dia.

← Voltar para o Índice

Salmo 51

Este Salmo é chamado de “O Capítulo do Arrependimento” porque contém os princípios do arrependimento. O texto é a oração adequada para quem deseja se arrepender de seus pecados.
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
1 Lamenatsêach mizmor ledavid.
1 Ao mestre do canto, um salmo de David,
בְּֽבוֹא־אֵ֭לָיו נָתָ֣ן הַנָּבִ֑יא כַּאֲשֶׁר־בָּ֝֗א אֶל־בַּת־שָֽׁבַע׃
2 Bevo elav Natan hanavi, caasher ba el Bat Shava.
2 composto quando o procurou o profeta Natan, após sua união com Bat-Shéva.
חׇנֵּ֣נִי אֱלֹהִ֣ים כְּחַסְדֶּ֑ךָ כְּרֹ֥ב רַ֝חֲמֶ֗יךָ מְחֵ֣ה פְשָׁעָֽי׃
3 Choneni Elohim kechasdêcha, kerov rachamêcha meche feshaai.
3 Concede-me Tua graça, ó D’us, conforme Tua benevolência, e por Tua imensa misericórdia apaga minhas transgressões.
(הרבה) [הֶ֭רֶב] כַּבְּסֵ֣נִי מֵעֲוֺנִ֑י וּֽמֵחַטָּאתִ֥י טַהֲרֵֽנִי׃
4 Hérev cabesseni meavoni, umechatati taharêni.
4 Purga-me completamente de minha iniqüidade e purifica-me do meu pecado.
כִּֽי־פְ֭שָׁעַי אֲנִ֣י אֵדָ֑ע וְחַטָּאתִ֖י נֶגְדִּ֣י תָמִֽיד׃
5 Ki feshaai ani eda, vechatati negdi tamid.
5 Pois reconheço minha transgressão e ante mim está sempre meu pecado.
לְךָ֤ לְבַדְּךָ֨ ׀ חָטָאתִי֮ וְהָרַ֥ע בְּעֵינֶ֗יךָ עָ֫שִׂ֥יתִי לְ֭מַעַן תִּצְדַּ֥ק בְּדׇבְרֶ֗ךָ תִּזְכֶּ֥ה בְשׇׁפְטֶֽךָ׃
6 Lechá levadechá chatáti, vehara beenêcha assíti, lemáan tits’dac bedavrêcha, tizke veshoftêcha.
6 Contra Ti pequei e ante Teus olhos pratiquei o mal; portanto, fundamentadas são Tuas palavras e justificada Tua sentença.
הֵן־בְּעָו֥וֹן חוֹלָ֑לְתִּי וּ֝בְחֵ֗טְא יֶחֱמַ֥תְנִי אִמִּֽי׃
7 Hen beavon cholalti, uvchet iechematni imi.
7 Em iniqüidade nasci e em pecado me concebeu minha mãe.
הֵן־אֱ֭מֶת חָפַ֣צְתָּ בַטֻּח֑וֹת וּ֝בְסָתֻ֗ם חׇכְמָ֥ה תוֹדִיעֵֽנִי׃
8 Hen emét chafáts’ta vatuchot, uvsatum chochma todiêni.
8 Tu buscas a verdade que se esconde no íntimo; traz-me sabedoria ao âmago de meu coração.
תְּחַטְּאֵ֣נִי בְאֵז֣וֹב וְאֶטְהָ֑ר תְּ֝כַבְּסֵ֗נִי וּמִשֶּׁ֥לֶג אַלְבִּֽין׃
9 Techateêni veezov veet’har, techabessêni umishéleg albin.
9 Asperge-me com hissopo até que eu me purifique; lava-me até que eu me torne mais alvo que a neve.
תַּ֭שְׁמִיעֵנִי שָׂשׂ֣וֹן וְשִׂמְחָ֑ה תָּ֝גֵ֗לְנָה עֲצָמ֥וֹת דִּכִּֽיתָ׃
10 Tashmiêni sasson vessimchá, taguêlna atsamot dikíta.
10 Faze-me novamente ouvir sons de alegria e regozijo para que possa exultar meu corpo alquebrado.
הַסְתֵּ֣ר פָּ֭נֶיךָ מֵחֲטָאָ֑י וְֽכׇל־עֲוֺ֖נֹתַ֣י מְחֵֽה׃
11 Haster panêcha mechataai, vechol avonotai meche.
11 Volta Tua face de meu pecado e apaga todas as minhas iniqüidades.
לֵ֣ב טָ֭הוֹר בְּרָא־לִ֣י אֱלֹהִ֑ים וְר֥וּחַ נָ֝כ֗וֹן חַדֵּ֥שׁ בְּקִרְבִּֽי׃
12 Lev tahor bera li Elohim, verúach nachon chadesh bekirbi.
12 Ó Eterno, cria em mim um coração puro e renova a integridade no interior de meu espírito.
אַל־תַּשְׁלִיכֵ֥נִי מִלְּפָנֶ֑יךָ וְר֥וּחַ קׇ֝דְשְׁךָ֗ אַל־תִּקַּ֥ח מִמֶּֽנִּי׃
13 Al tashlichêni milefanêcha, verúach codshechá al ticach mimêni.
13 Não me afastes da Tua presença, nem retires de mim o espírito da Tua santidade.
הָשִׁ֣יבָה לִּ֭י שְׂשׂ֣וֹן יִשְׁעֶ֑ךָ וְר֖וּחַ נְדִיבָ֣ה תִסְמְכֵֽנִי׃
14 Hashíva li sesson yish’êcha, verúach nediva tismechêni.
14 Rejubila-me novamente com Tua redenção e sustenta-me com Tua generosidade.
אֲלַמְּדָ֣ה פֹשְׁעִ֣ים דְּרָכֶ֑יךָ וְ֝חַטָּאִ֗ים אֵלֶ֥יךָ יָשֽׁוּבוּ׃
15 Alamedá fosh’im derachêcha, vechataim elêcha iashúvu.
15 Aos ímpios ensinarei Teus caminhos, e os pecadores a Ti hão de retornar.
הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִדָּמִ֨ים ׀ אֱֽלֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י תְשׁוּעָתִ֑י תְּרַנֵּ֥ן לְ֝שׁוֹנִ֗י צִדְקָתֶֽךָ׃
16 Hatsilêni midamim, Elohim Elohê teshuati, teranen leshoni tsidcatêcha.
16 Salva-me do pecado de sangue derramado, ó Eterno, D’us da minha salvação, para que minha língua possa cantar exaltando Tua justiça.
אֲ֭דֹנָי שְׂפָתַ֣י תִּפְתָּ֑ח וּ֝פִ֗י יַגִּ֥יד תְּהִלָּתֶֽךָ׃
17 Adonai sefatai tiftach, ufi iaguid tehilatêcha.
17 D’us, abre meus lábios e minha boca proferirá Teu louvor.
כִּ֤י ׀ לֹא־תַחְפֹּ֣ץ זֶ֣בַח וְאֶתֵּ֑נָה ע֝וֹלָ֗ה לֹ֣א תִרְצֶֽה׃
18 Ki lo tachpots zévach veetêna, olá lo tirtse.
18 Tu não desejas sacrifícios - pois, do contrário, eu os ofereceria -, nem Te comprazes com oferendas.
זִ֥בְחֵ֣י אֱלֹהִים֮ ר֤וּחַ נִשְׁבָּ֫רָ֥ה לֵב־נִשְׁבָּ֥ר וְנִדְכֶּ֑ה אֱ֝לֹהִ֗ים לֹ֣א תִבְזֶֽה׃
19 Zivchê Elohim rúach nishbára, lev nishbar venidkê Elohim lo tivze.
19 O verdadeiro sacrifício ao Eterno é o coração contrito; o Eterno jamais desprezará um coração angustiado e pleno de arrependimento.
הֵיטִ֣יבָה בִ֭רְצוֹנְךָ אֶת־צִיּ֑וֹן תִּ֝בְנֶ֗ה חוֹמ֥וֹת יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
20 Hetiva virtsonechá et Tsión, tivnê chomót Ierushalayim.
20 Que Te regozijes em fazer o bem a Tsión e edificar as muralhas de Jerusalém.
אָ֤ז תַּחְפֹּ֣ץ זִבְחֵי־צֶ֭דֶק עוֹלָ֣ה וְכָלִ֑יל אָ֤ז יַעֲל֖וּ עַל־מִזְבַּחֲךָ֣ פָרִֽים׃ {פ}
21 Az tachpóts zivchê tsédec olá vechalil, az iaalu al mizbachachá farim.
21 Comprazer-Te-ás com sacrifícios sinceros, e oferendas e holocaustos trazidos a Teu altar.