Tehilim (Salmos)
A luz e o conforto dos cânticos do Rei David para o seu dia a dia.
Salmo 98
Um cântico de louvor a D’us pelas revelações na nossa redenção final.
מִזְמ֡וֹר שִׁ֤ירוּ לַיהֹוָ֨ה ׀ שִׁ֣יר חָ֭דָשׁ כִּֽי־נִפְלָא֣וֹת עָשָׂ֑ה הוֹשִׁיעָה־לּ֥וֹ יְ֝מִינ֗וֹ וּזְר֥וֹעַ קׇדְשֽׁוֹ׃
1
Mizmor, shíru ladonai shir chadash, ki niflaót assá, hoshía lo iemino uzrôa codshó.
1
Um salmo. Entoai para o Eterno uma nova canção, pois maravilhosos são Seus feitos; Sua Destra, Seu braço santo Lhe trouxeram triunfo.
הוֹדִ֣יעַ יְ֭הֹוָה יְשׁוּעָת֑וֹ לְעֵינֵ֥י הַ֝גּוֹיִ֗ם גִּלָּ֥ה צִדְקָתֽוֹ׃
2
Hodía Adonai ieshuato, leenê hagoyim guilá tsidcató.
2
O Eterno fez com que todos os povos percebessem Seu poder salvador e Sua justiça.
זָ֘כַ֤ר חַסְדּ֨וֹ ׀ וֶ֥אֱֽמוּנָתוֹ֮ לְבֵ֢ית יִשְׂרָ֫אֵ֥ל רָא֥וּ כׇל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ אֵ֝֗ת יְשׁוּעַ֥ת אֱלֹהֵֽינוּ׃
3
Zachár chasdo veemunato levêt Yisrael, raú col afsê árets et ieshuat Elohênu.
3
Lembrou Sua bondade e Sua promessa fiel à casa de Israel; até os mais longínquos confins da terra testemunharam a salvação de nosso D’us.
הָרִ֣יעוּ לַ֭יהֹוָה כׇּל־הָאָ֑רֶץ פִּצְח֖וּ וְרַנְּנ֣וּ וְזַמֵּֽרוּ׃
4
Haríu ladonai col haárets, pits’chú veranenú vezamêru.
4
Que toda a terra aclame o Eterno, prorrompa em cânticos, se expanda em júbilo e entoe músicas.
זַמְּר֣וּ לַיהֹוָ֣ה בְּכִנּ֑וֹר בְּ֝כִנּ֗וֹר וְק֣וֹל זִמְרָֽה׃
5
Zamerú ladonai bechinor, bechinor vecol zimrá.
5
Com a harpa e com vozes harmoniosas, apresentai salmos ao Eterno.
בַּ֭חֲצֹ֣צְרוֹת וְק֣וֹל שׁוֹפָ֑ר הָ֝רִ֗יעוּ לִפְנֵ֤י ׀ הַמֶּ֬לֶךְ יְהֹוָֽה׃
6
Bachatsotserót vecol shofar haríu lifnê hamélech Adonai.
6
Com trombetas e ao som do Shofar, aclamai ao Rei Eterno.
יִרְעַ֣ם הַ֭יָּם וּמְלֹא֑וֹ תֵּ֝בֵ֗ל וְיֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ׃
7
Yir’am haiam umeloó, tevel veiôsheve va.
7
Brame em louvor o mar em sua plenitude, o mundo e todos os seus habitantes.
נְהָר֥וֹת יִמְחֲאוּ־כָ֑ף יַ֝֗חַד הָרִ֥ים יְרַנֵּֽנוּ׃
8
Neharot yimcháu chaf, iáchad harim ieranênu.
8
Com palmas se manifestam os rios, e o cantar dos montes ressoa em uníssono,
לִ֥פְֽנֵי־יְהֹוָ֗ה כִּ֥י בָא֮ לִשְׁפֹּ֢ט הָ֫אָ֥רֶץ יִשְׁפֹּֽט־תֵּבֵ֥ל בְּצֶ֑דֶק וְ֝עַמִּ֗ים בְּמֵישָׁרִֽים׃ {פ}
9
Lifnê Adonai ki va lishpót haárets, yishpót tevel betsédec veamim bemesharim.
9
para aclamar o Eterno que vem julgar a terra. Sim, Ele julgará o universo com justiça e os povos com eqüidade.