Tehilim (Salmos)
A luz e o conforto dos cânticos do Rei David para o seu dia a dia.
Salmo 146
Os sábios interpretam este Salmo como um hino de encorajamento aos judeus no exílio. Depois de louvar a D’us como Aquele que cuida dos desprivilegiados e oprimidos, o salmista conclui que D’us reinará para sempre, apesar dos nossos inimigos.
הַֽלְלוּ־יָ֡הּ הַֽלְלִ֥י נַ֝פְשִׁ֗י אֶת־יְהֹוָֽה׃
1
Halelu Iá, haleli nafshi et Adonai.
1
Louvado seja o Eterno! Louva o Eterno, ó alma minha!
אֲהַלְלָ֣ה יְהֹוָ֣ה בְּחַיָּ֑י אֲזַמְּרָ֖ה לֵאלֹהַ֣י בְּעוֹדִֽי׃
2
Ahalela Adonai bechaiái, azamera lelohai beodi.
2
Louvarei o Eterno enquanto eu viver, cantarei em louvor de meu D’us enquanto eu existir.
אַל־תִּבְטְח֥וּ בִנְדִיבִ֑ים בְּבֶן־אָדָ֓ם ׀ שֶׁ֤אֵ֖ין ל֥וֹ תְשׁוּעָֽה׃
3
Al tivtechu vindivim, beven adam sheên lo teshuá.
3
Não confieis em príncipes, em seres humanos que não podem garantir salvação.
תֵּצֵ֣א ר֭וּחוֹ יָשֻׁ֣ב לְאַדְמָת֑וֹ בַּיּ֥וֹם הַ֝ה֗וּא אָבְד֥וּ עֶשְׁתֹּנֹתָֽיו׃
4
Tetse rucho iashuv leadmato, baiom hahu avedú eshtonotav.
4
Quando seu alento se exala, à terra retorna e nesse mesmo dia perecem os seus desígnios.
אַשְׁרֵ֗י שֶׁ֤אֵ֣ל יַעֲקֹ֣ב בְּעֶזְר֑וֹ שִׂ֝בְר֗וֹ עַל־יְהֹוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃
5
Ashrê sheel Iaacov beezro, sivro al Adonai Elohav.
5
Feliz, porém, é aquele que tem no D’us de Jacob o seu socorro, e cuja esperança está no Eterno, seu D’us;
עֹשֶׂ֤ה ׀ שָׁ֘מַ֤יִם וָאָ֗רֶץ אֶת־הַיָּ֥ם וְאֶת־כׇּל־אֲשֶׁר־בָּ֑ם הַשֹּׁמֵ֖ר אֱמֶ֣ת לְעוֹלָֽם׃
6
Osse shamáyim vaárets, et haiam veet col asher bam, hashomer emet leolam.
6
que fez os céus e a terra, o mar e tudo o que eles contêm; que mantém para sempre a verdade;
עֹשֶׂ֤ה מִשְׁפָּ֨ט ׀ לָעֲשׁוּקִ֗ים נֹתֵ֣ן לֶ֭חֶם לָרְעֵבִ֑ים יְ֝הֹוָ֗ה מַתִּ֥יר אֲסוּרִֽים׃
7
Osse mishpat laashukim, noten léchem lareevim, Adonai matir assurim.
7
que proporciona justiça aos oprimidos, e dá alimento aos famintos; é o Eterno Quem liberta os agrilhoados.
יְהֹוָ֤ה ׀ פֹּ֘קֵ֤חַ עִוְרִ֗ים יְ֭הֹוָה זֹקֵ֣ף כְּפוּפִ֑ים יְ֝הֹוָ֗ה אֹהֵ֥ב צַדִּיקִֽים׃
8
Adonai pokêach ivrim, Adonai zokef kefufim, Adonai ohev tsadikim.
8
Ele abre os olhos dos cegos e reergue os caídos. O Eterno ama os justos,
יְהֹוָ֤ה ׀ שֹׁ֘מֵ֤ר אֶת־גֵּרִ֗ים יָת֣וֹם וְאַלְמָנָ֣ה יְעוֹדֵ֑ד וְדֶ֖רֶךְ רְשָׁעִ֣ים יְעַוֵּֽת׃
9
Adonai shomer et guerim, iatom vealmana ieodêd, vedérech reshaim ieavet.
9
o Eterno protege os peregrinos; ao órfão e à viúva Ele reanima, mas frustra os caminhos dos ímpios.
יִמְלֹ֤ךְ יְהֹוָ֨ה ׀ לְעוֹלָ֗ם אֱלֹהַ֣יִךְ צִ֭יּוֹן לְדֹ֥ר וָדֹ֗ר הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ {פ}
10
Yimloch Adonai leolam, Eloháyich Tsión, ledor vador, halelu Iá.
10
Reinará para sempre o Eterno, teu D’us, ó Tsión, em todas as gerações! Louvado seja o Eterno! Haleluiá!