Tehilim (Salmos)
A luz e o conforto dos cânticos do Rei David para o seu dia a dia.
Salmo 25
Neste Salmo, David arrepende-se sinceramente de seus pecados, procura se aproximar de D’us e se salvar. Exalta a bondade Divina e a ajuda aos que O procuram. David ora por si e por todos que buscam a D’us.
לְדָוִ֡ד אֵלֶ֥יךָ יְ֝הֹוָ֗ה נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃
1
Ledavid, elêcha Adonai nafshi essá.
1
De David. A Ti, ó Eterno, elevo minha alma.
אֱֽלֹהַ֗י בְּךָ֣ בָ֭טַחְתִּי אַל־אֵב֑וֹשָׁה אַל־יַעַלְצ֖וּ אוֹיְבַ֣י לִֽי׃
2
Elohai bechá vatachti al evôsha, al iaaltsu oievai li.
2
Em Ti confiei, meu D’us; não permitas que eu seja envergonhado e faze com que não exultem meus inimigos sobre mim.
גַּ֣ם כׇּל־קֹ֭וֶיךָ לֹ֣א יֵבֹ֑שׁוּ יֵ֝בֹ֗שׁוּ הַבּוֹגְדִ֥ים רֵיקָֽם׃
3
Gam col covêcha lo ievôshu, ievôshu haboguedim recam.
3
Que não sejam humilhados os que, em Ti, mantém sua fé, e que desiludidos venham a ficar os descrentes.
דְּרָכֶ֣יךָ יְ֭הֹוָה הוֹדִיעֵ֑נִי אֹ֖רְחוֹתֶ֣יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
4
Derachêcha Adonai hodiêni, orechotêcha lamedêni.
4
Faz-me conhecer, ó Eterno, Teus caminhos e ensina-me a trilhar Tua vereda.
הַדְרִ֘יכֵ֤נִי בַאֲמִתֶּ֨ךָ ׀ וְֽלַמְּדֵ֗נִי כִּֽי־אַ֭תָּה אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעִ֑י אוֹתְךָ֥ קִ֝וִּ֗יתִי כׇּל־הַיּֽוֹם׃
5
Hadrichêni vaamitêcha, velamedêni ki ata Elohê yish’i, otechá kiviti col haiom.
5
Orienta-me a seguir Tua verdade e ensina-me a mantê-la, pois Tu és o D’us da minha salvação, por quem anseio todos os dias.
זְכֹר־רַחֲמֶ֣יךָ יְ֭הֹוָה וַחֲסָדֶ֑יךָ כִּ֖י מֵעוֹלָ֣ם הֵֽמָּה׃
6
Zechor rachamêcha Adonai vachassadêcha, ki meolam hêma.
6
Lembra-Te, meu D’us, da Tua piedade e recorda-Te de Tua misericórdia, porque são eternas.
חַטֹּ֤אות נְעוּרַ֨י ׀ וּפְשָׁעַ֗י אַל־תִּ֫זְכֹּ֥ר כְּחַסְדְּךָ֥ זְכׇר־לִי־אַ֑תָּה לְמַ֖עַן טוּבְךָ֣ יְהֹוָֽה׃
7
Chatot neurai ufshaai al tizcor, kechasdechá zechor li áta, lemáan tuvechá Adonai.
7
Não relembres os pecados e transgressões da minha juventude, antes recorda-Te de mim por causa de Tua bondade.
טוֹב־וְיָשָׁ֥ר יְהֹוָ֑ה עַל־כֵּ֤ן יוֹרֶ֖ה חַטָּאִ֣ים בַּדָּֽרֶךְ׃
8
Tov veiashar Adonai, al ken iore chataim badárech.
8
Misericordioso e justo é o Eterno, e por isto, aos pecadores reensina seu caminho.
יַדְרֵ֣ךְ עֲ֭נָוִים בַּמִּשְׁפָּ֑ט וִילַמֵּ֖ד עֲנָוִ֣ים דַּרְכּֽוֹ׃
9
Iadrech anavim bamishpat, vilamed anavim darco.
9
Aos humildes orienta em Sua justiça, e Seu caminho lhes ensina.
כׇּל־אׇרְח֣וֹת יְ֭הֹוָה חֶ֣סֶד וֶאֱמֶ֑ת לְנֹצְרֵ֥י בְ֝רִית֗וֹ וְעֵדֹתָֽיו׃
10
Col orchot Adonai chéssed veemet, lenotserê verito veedotav.
10
Benevolência e retidão são os passos do Eterno para com todos que guardam Sua aliança.
לְמַֽעַן־שִׁמְךָ֥ יְהֹוָ֑ה וְֽסָלַחְתָּ֥ לַ֝עֲוֺנִ֗י כִּ֣י רַב־הֽוּא׃
11
Lemáan shimchá Adonai, vessalachta laavoni ki rav hu.
11
Embora sendo grande minha iniqüidade, perdoa-me por Teu Nome, ó Eterno.
מִי־זֶ֣ה הָ֭אִישׁ יְרֵ֣א יְהֹוָ֑ה י֝וֹרֶ֗נּוּ בְּדֶ֣רֶךְ יִבְחָֽר׃
12
Mi ze haish iere Adonai, iorênu bedérech yivchar.
12
Quem é aquele que teme ao Eterno? Ele o guiará pelo caminho certo.
נַ֭פְשׁוֹ בְּט֣וֹב תָּלִ֑ין וְ֝זַרְע֗וֹ יִ֣ירַשׁ אָֽרֶץ׃
13
Nafsho betov talin, vezar’o yirash árets.
13
Sua alma viverá feliz e sua descendência herdará a terra.
ס֣וֹד יְ֭הֹוָה לִירֵאָ֑יו וּ֝בְרִית֗וֹ לְהוֹדִיעָֽם׃
14
Sod Adonai lireav, uverito lehodiam.
14
A mensagem do Eterno é para os que O temem e Seu pacto Ele os fará conhecer.
עֵינַ֣י תָּ֭מִיד אֶל־יְהֹוָ֑ה כִּ֤י הֽוּא־יוֹצִ֖יא מֵרֶ֣שֶׁת רַגְלָֽי׃
15
Enai tamid el Adonai, ki hu iotsi meréshet raglai.
15
Meu olhar se volta sempre ao Eterno, pois livrará meus pés da rede traiçoeira.
פְּנֵֽה־אֵלַ֥י וְחׇנֵּ֑נִי כִּֽי־יָחִ֖יד וְעָנִ֣י אָֽנִי׃
16
Pene elai vechonêni, ki iachid veani áni.
16
Volve a mim e concede-me a Tua graça, pois aflito e solitário estou.
צָר֣וֹת לְבָבִ֣י הִרְחִ֑יבוּ מִ֝מְּצוּקוֹתַ֗י הוֹצִיאֵֽנִי׃
17
Tsarot levavi hirchívu, mimetsucotai hotsiêni.
17
Angústias envolvem meu coração; livra-me desta aflição.
רְאֵ֣ה עׇ֭נְיִי וַעֲמָלִ֑י וְ֝שָׂ֗א לְכׇל־חַטֹּאותָֽי׃
18
Ree onyi veamali, vessa lechol chatotai.
18
Vê minha agonia e sofrimento e perdoa meus pecados.
רְאֵֽה־אֹיְבַ֥י כִּי־רָ֑בּוּ וְשִׂנְאַ֖ת חָמָ֣ס שְׂנֵאֽוּנִי׃
19
Ree oievai ki rábu, vessin’at chamas seneuni.
19
Vê quão numerosos se tornaram meus inimigos e como cruel é seu ódio.
שׇׁמְרָ֣ה נַ֭פְשִׁי וְהַצִּילֵ֑נִי אַל־אֵ֝ב֗וֹשׁ כִּֽי־חָסִ֥יתִי בָֽךְ׃
20
Shomra nafshi vehatsilêni, al evosh ki chassíti vach.
20
Protege e salva minha alma, que em Ti confiou, para que eu não fique desiludido e envergonhado.
תֹּם־וָיֹ֥שֶׁר יִצְּר֑וּנִי כִּ֝֗י קִוִּיתִֽיךָ׃
21
Tom vaiósher yitserúni, ki kivitícha.
21
Me sirvam de proteção a retidão e a integridade, pois em Ti deposito toda a minha confiança.
פְּדֵ֣ה אֱ֭לֹהִים אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל מִ֝כֹּ֗ל צָרוֹתָֽיו׃ {פ}
22
Pede Elohim et Yisrael micol tsarotav.
22
Ó D’us, redime Israel de todas suas atribulações!