Tehilim (Salmos)

A luz e o conforto dos cânticos do Rei David para o seu dia a dia.

← Voltar para o Índice

Salmo 33

D’us criou o mundo para funcionar conforme leis consistentes, dando a cada força lugar e limite. E isto vale para a moral: a vontade de D’us para o comportamento da humanidade é constante. Nenhuma pessoa ou nação pode violar Suas ordens ou preceitos impunemente; somente o íntegro e piedoso irá perdurar.
רַנְּנ֣וּ צַ֭דִּיקִים בַּֽיהֹוָ֑ה לַ֝יְשָׁרִ֗ים נָאוָ֥ה תְהִלָּֽה׃
1 Ranenú tsadikim badonai, laisharim nava tehila.
1 Justos, exultai no Eterno! Àqueles de coração puro, cabe erguer cânticos de louvor.
הוֹד֣וּ לַיהֹוָ֣ה בְּכִנּ֑וֹר בְּנֵ֥בֶל עָ֝שׂ֗וֹר זַמְּרוּ־לֽוֹ׃
2 Hodú ladonai bechinor, benével assor zamerú lo.
2 Rendei graças com o saltério e com a harpa.
שִֽׁירוּ־ל֭וֹ שִׁ֣יר חָדָ֑שׁ הֵיטִ֥יבוּ נַ֝גֵּ֗ן בִּתְרוּעָֽה׃
3 Shiru lo shir chadash, hetívu naguen bitrua.
3 Entoai uma nova canção, com doçura, júbilo e exaltação,
כִּֽי־יָשָׁ֥ר דְּבַר־יְהֹוָ֑ה וְכׇל־מַ֝עֲשֵׂ֗הוּ בֶּאֱמוּנָֽה׃
4 Ki iashar devar Adonai, vechol maassêhu beemuna.
4 pois perfeita é a palavra do Eterno, e fidelidade marca tudo o que faz.
אֹ֭הֵב צְדָקָ֣ה וּמִשְׁפָּ֑ט חֶ֥סֶד יְ֝הֹוָ֗ה מָלְאָ֥ה הָאָֽרֶץ׃
5 Ohêv tsedacá umishpat, chéssed Adonai maleá haárets.
5 Ele ama a retidão e a justiça; repleta está a terra da benignidade do Eterno.
בִּדְבַ֣ר יְ֭הֹוָה שָׁמַ֣יִם נַעֲשׂ֑וּ וּבְר֥וּחַ פִּ֝֗יו כׇּל־צְבָאָֽם׃
6 Bidvar Adonai shamáyim naassu, uverúach piv col tsevaam.
6 Por sua palavra foram criados os céus e pelo sopro de Sua boca, tudo que nela existe.
כֹּנֵ֣ס כַּ֭נֵּד מֵ֣י הַיָּ֑ם נֹתֵ֖ן בְּאוֹצָר֣וֹת תְּהוֹמֽוֹת׃
7 Cones caned mê haiam, noten beotsarot tehomot.
7 Ele recolhe as águas como num vaso e junta as ondas nos abismos.
יִֽירְא֣וּ מֵ֭יְהֹוָה כׇּל־הָאָ֑רֶץ מִמֶּ֥נּוּ יָ֝ג֗וּרוּ כׇּל־יֹשְׁבֵ֥י תֵבֵֽל׃
8 Yireú meadonai col haárets, mimênu iagúru col ioshevê tevel.
8 Que toda a terra saiba temer o Eterno, assim como é temido por todos os habitantes do mundo.
כִּ֤י ה֣וּא אָמַ֣ר וַיֶּ֑הִי הֽוּא־צִ֝וָּ֗ה וַֽיַּעֲמֹֽד׃
9 Ki hu amar, vaiêhi, hu tsiva vaiamod.
9 Pois Ele falou e cumpriu; ordenou e assim se fez.
יְֽהֹוָ֗ה הֵפִ֥יר עֲצַת־גּוֹיִ֑ם הֵ֝נִ֗יא מַחְשְׁב֥וֹת עַמִּֽים׃
10 Adonai hefir atsat goyim, heni mach’shevot amim.
10 Ele frustra o projeto das nações e anula os intentos dos povos.
עֲצַ֣ת יְ֭הֹוָה לְעוֹלָ֣ם תַּעֲמֹ֑ד מַחְשְׁב֥וֹת לִ֝בּ֗וֹ לְדֹ֣ר וָדֹֽר׃
11 Atsat Adonai leolam taamod, mach’shevot libo ledor vador.
11 Os desígnios de Seu coração persistem para sempre e Seu conselho se mantém por todas as gerações.
אַשְׁרֵ֣י הַ֭גּוֹי אֲשֶׁר־יְהֹוָ֣ה אֱלֹהָ֑יו הָעָ֓ם ׀ בָּחַ֖ר לְנַחֲלָ֣ה לֽוֹ׃
12 Ashrê hagoi asher Adonai Elohav, haam bachar lenachala lo.
12 Feliz é a nação que por seu D’us tem o Eterno e o povo que Ele escolheu por Sua herança.
מִ֭שָּׁמַיִם הִבִּ֣יט יְהֹוָ֑ה רָ֝אָ֗ה אֶֽת־כׇּל־בְּנֵ֥י הָאָדָֽם׃
13 Mishamáyim hibit Adonai, raá et col bene haadam.
13 Do alto, olha o Eterno e divisa todos os filhos dos homens.
מִֽמְּכוֹן־שִׁבְתּ֥וֹ הִשְׁגִּ֑יחַ אֶ֖ל כׇּל־יֹשְׁבֵ֣י הָאָֽרֶץ׃
14 Mimechon shivto hish’guíach, el col ioshevê haárets.
14 De Sua habitação, a todos os habitantes da terra dirige Seu olhar.
הַיֹּצֵ֣ר יַ֣חַד לִבָּ֑ם הַ֝מֵּבִ֗ין אֶל־כׇּל־מַעֲשֵׂיהֶֽם׃
15 Haiotser iáchad libam, hamevin el col maassehem.
15 Ele analisa os corações de todos e prescruta todas as suas obras.
אֵֽין־הַ֭מֶּלֶךְ נוֹשָׁ֣ע בְּרׇב־חָ֑יִל גִּ֝בּ֗וֹר לֹא־יִנָּצֵ֥ל בְּרׇב־כֹּֽחַ׃
16 En hamélech nosha berov chayil, guibo lo yinatsel berov côach.
16 Não há rei que só por seu grande exército alcance vitórias, nem poderosos que só por força se possam livrar de todos os males.
שֶׁ֣קֶר הַ֭סּוּס לִתְשׁוּעָ֑ה וּבְרֹ֥ב חֵ֝יל֗וֹ לֹ֣א יְמַלֵּֽט׃
17 Shéker hassus litshua, uverov chelo lo iemalet.
17 Não asseguram vitória os cavaleiros, nem mesmo por sua robustez a salvação.
הִנֵּ֤ה עֵ֣ין יְ֭הֹוָה אֶל־יְרֵאָ֑יו לַֽמְיַחֲלִ֥ים לְחַסְדּֽוֹ׃
18 Hine ên Adonai el iereav, lameiachalim lechasdo.
18 Os olhos do Eterno fitam os que O temem, e dão atenção aos que esperam por Sua benevolência,
לְהַצִּ֣יל מִמָּ֣וֶת נַפְשָׁ֑ם וּ֝לְחַיּוֹתָ֗ם בָּרָעָֽב׃
19 Lehatsil mimávet nafsham, ulchaiotam baraáv.
19 para livrar da morte suas almas e sustentá-las em tempos de escassez.
נַ֭פְשֵׁנוּ חִכְּתָ֣ה לַֽיהֹוָ֑ה עֶזְרֵ֖נוּ וּמָגִנֵּ֣נוּ הֽוּא׃
20 Nafshênu chiketá ladonai, ezrênu umaguinênu hu.
20 Nossa alma espera pelo Eterno. Ele é o nosso amparo e nosso Escudo,
כִּי־ב֭וֹ יִשְׂמַ֣ח לִבֵּ֑נוּ כִּ֤י בְשֵׁ֖ם קׇדְשׁ֣וֹ בָטָֽחְנוּ׃
21 Ki vo yismach libênu, ki veshem codsho vatáchnu.
21 pois Nele se alegrará nosso coração, já que em Seu santo Nome depositamos nossa confiança.
יְהִי־חַסְדְּךָ֣ יְהֹוָ֣ה עָלֵ֑ינוּ כַּ֝אֲשֶׁ֗ר יִחַ֥לְנוּ לָֽךְ׃ {פ}
22 Iehi chasdechá Adonai alênu, caasher yichálnu lach.
22 Derrama sobre nós Tua bondade, ó Eterno, em proporção às esperanças que só em Ti depositamos.