Tehilim (Salmos)

A luz e o conforto dos cânticos do Rei David para o seu dia a dia.

← Voltar para o Índice

Salmo 35

Este Salmo é um fervoroso apelo de David a D’us para ajudá-lo contra seus inimigos que traíram sua amizade. O mesmo pedido poderia ter sido feito pelo povo judeu, que sofreu séculos de selvagem opressão no exílio, retribuindo o avanço e prosperidade que sua presença sempre trouxe à nação.
לְדָוִ֨ד ׀ רִיבָ֣ה יְ֭הֹוָה אֶת־יְרִיבַ֑י לְ֝חַ֗ם אֶת־לֹחֲמָֽי׃
1 Ledavid, riva Adonai et ierivai, lecham et lochamai.
1 De David. Combate, ó Eterno, meus adversários; guerreia com os que contra mim se erguem.
הַחֲזֵ֣ק מָגֵ֣ן וְצִנָּ֑ה וְ֝ק֗וּמָה בְּעֶזְרָתִֽי׃
2 Hachazec maguen vetsiná, vecúma beezrati.
2 Veste o escudo e a armadura e levanta-Te em meu auxílio.
וְהָ֘רֵ֤ק חֲנִ֣ית וּ֭סְגֹר לִקְרַ֣את רֹדְפָ֑י אֱמֹ֥ר לְ֝נַפְשִׁ֗י יְֽשֻׁעָתֵ֥ךְ אָֽנִי׃
3 Veharec chanit usgor licrat rodfai, emor lenafshi ieshuatech áni.
3 Empunha a lança e o machado contra meus perseguidores, e à minha alma fala: “Eu sou a Tua salvação!”
יֵבֹ֣שׁוּ וְיִכָּלְמוּ֮ מְבַקְשֵׁ֢י נַ֫פְשִׁ֥י יִסֹּ֣גוּ אָח֣וֹר וְיַחְפְּר֑וּ חֹ֝שְׁבֵ֗י רָעָתִֽי׃
4 Ievôshu veyicalemu mevac’shê nafshi, yissôgu achor veiach’peru choshevê raati.
4 Sejam humilhados e envergonhados os que atentam contra minha alma; retrocedam e se desesperem os que tramam meu mal.
יִֽהְי֗וּ כְּמֹ֥ץ לִפְנֵי־ר֑וּחַ וּמַלְאַ֖ךְ יְהֹוָ֣ה דּוֹחֶֽה׃
5 Yihiu kemots lifnê rúach, umal’ach Adonai doche.
5 Que sejam como a palha ao vento, e que o anjo de D’us os disperse.
יְֽהִי־דַרְכָּ֗ם חֹ֥שֶׁךְ וַחֲלַקְלַקֹּ֑ת וּמַלְאַ֥ךְ יְ֝הֹוָ֗ה רֹדְפָֽם׃
6 Iehi darcam chóshech vachalac’lacot, umal’ach Adonai rodfam.
6 Que sejam tenebrosos e escorregadios os seus caminhos, e que o anjo de D’us os persiga.
כִּֽי־חִנָּ֣ם טָֽמְנוּ־לִ֭י שַׁ֣חַת רִשְׁתָּ֑ם חִ֝נָּ֗ם חָפְר֥וּ לְנַפְשִֽׁי׃
7 Ki chinam tamenu li shachat rishtam, chinam chaferu lenafshi.
7 Pois sem motivo me expuseram a uma armadilha, sem motivo escavaram uma cova para mim.
תְּבוֹאֵ֣הוּ שׁוֹאָה֮ לֹֽא־יֵ֫דָ֥ע וְרִשְׁתּ֣וֹ אֲשֶׁר־טָמַ֣ן תִּלְכְּד֑וֹ בְּ֝שׁוֹאָ֗ה יִפׇּל־בָּֽהּ׃
8 Tevoêehu shoá lo iedá, verishto asher taman tilkedo beshoá yipol ba.
8 Que de súbito os alcance o desastre, e na rede que contra mim armaram, eles mesmos venham a ser presos.
וְ֭נַפְשִׁי תָּגִ֣יל בַּיהֹוָ֑ה תָּ֝שִׂ֗ישׂ בִּישׁוּעָתֽוֹ׃
9 Venafshi taguil badonai, tassis bishuato.
9 Minha alma se rejubilará no Eterno e exultará na Sua redenção.
כׇּ֥ל־עַצְמוֹתַ֨י ׀ תֹּאמַרְנָה֮ יְהֹוָ֗ה מִ֥י־כָ֫מ֥וֹךָ מַצִּ֣יל עָ֭נִי מֵחָזָ֣ק מִמֶּ֑נּוּ וְעָנִ֥י וְ֝אֶבְי֗וֹן מִגֹּֽזְלֽוֹ׃
10 Cal atsmotai tomarna Adonai mi chamôcha, matsil ani mechazac mimenu veani veevion migozelo.
10 Todo o meu ser proclamará: “Eterno, quem é como Tu?” É Ele quem salva o aflito do mais forte; e ao pobre e ao necessitado de seu usurpador.
יְ֭קוּמוּן עֵדֵ֣י חָמָ֑ס אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יָ֝דַ֗עְתִּי יִשְׁאָלֽוּנִי׃
11 Iecumun edê chamas, asher lo iadáti yish’alúni.
11 Testemunhas maliciosas indagar-me-ão sobre o que não sei.
יְשַׁלְּמ֣וּנִי רָ֭עָה תַּ֥חַת טוֹבָ֗ה שְׁכ֣וֹל לְנַפְשִֽׁי׃
12 Ieshalemúni raá tachat tová, shechol lenafshi.
12 Pagar-me-ão o bem com maldade, enlutando minha alma.
וַאֲנִ֤י ׀ בַּחֲלוֹתָ֡ם לְב֬וּשִׁי שָׂ֗ק עִנֵּ֣יתִי בַצּ֣וֹם נַפְשִׁ֑י וּ֝תְפִלָּתִ֗י עַל־חֵיקִ֥י תָשֽׁוּב׃
13 Vaani bachalotam levushi sac inêti vatsom nafshi, utfilati al cheki tashuv.
13 Entretanto, em sua adversidade me cobri de luto e com jejum afligi minha alma; possam beneficiar a mim as preces que por eles fiz.
כְּרֵעַ־כְּאָ֣ח לִ֭י הִתְהַלָּ֑כְתִּי כַּאֲבֶל־אֵ֝֗ם קֹדֵ֥ר שַׁחֽוֹתִי׃
14 Kerêa keach li hit’haláchti, caavêl em coder shachôti.
14 Como por um companheiro ou por um irmão me senti compadecido, como um enlutado por sua mãe entristeci-me.
וּבְצַלְעִי֮ שָׂמְח֢וּ וְֽנֶ֫אֱסָ֥פוּ נֶאֶסְפ֬וּ עָלַ֣י נֵ֭כִים וְלֹ֣א יָדַ֑עְתִּי קָרְע֥וּ וְלֹא־דָֽמּוּ׃
15 Uvetsal’i samechu veneessáfu, neesfu alai nechim velo iadáti, careú velo damu.
15 Porém, quando tropecei, eles se alegraram e contra mim se ajuntaram, golpeando-me sem que eu soubesse por que; sem cessar me atacam.
בְּ֭חַנְפֵי לַעֲגֵ֣י מָע֑וֹג חָרֹ֖ק עָלַ֣י שִׁנֵּֽימוֹ׃
16 Bechanfê laaguê maog, charoc alai shinêmo.
16 Com escárnio e zombaria me insultaram. Rangeram seus dentes contra mim.
אֲדֹנָי֮ כַּמָּ֢ה תִ֫רְאֶ֥ה הָשִׁ֣יבָה נַ֭פְשִׁי מִשֹּׁאֵיהֶ֑ם מִ֝כְּפִירִ֗ים יְחִידָתִֽי׃
17 Adonai cama tir’e, hashiva nafshi mishoehem, mikefirim iechidati.
17 Eterno! Até quando tolerarás? Resgata minha alma de suas tentativas de destruição, minha vida dos que me atacam como leões.
א֭וֹדְךָ בְּקָהָ֣ל רָ֑ב בְּעַ֖ם עָצ֣וּם אֲהַלְלֶֽךָּ׃
18 Odechá becahal rav, beam atsum ahalelêca.
18 Louvar-Te-ei perante multidões, perante todos Te enaltecerei.
אַֽל־יִשְׂמְחוּ־לִ֣י אֹיְבַ֣י שֶׁ֑קֶר שֹׂנְאַ֥י חִ֝נָּ֗ם יִקְרְצוּ־עָֽיִן׃
19 Al yismechú li oievai shéker, soneai chinam yicretsu áyin.
19 Que sobre mim não se rejubilem triunfantes meus inimigos gratuitos, e que não pisquem os olhos em zombaria, os que sem causa me odeiam.
כִּ֤י לֹ֥א שָׁל֗וֹם יְדַ֫בֵּ֥רוּ וְעַ֥ל רִגְעֵי־אֶ֑רֶץ דִּבְרֵ֥י מִ֝רְמ֗וֹת יַחֲשֹׁבֽוּן׃
20 Ki lo shalom iedabêru, veal riguê érets divrê mirmot iachashovun.
20 Pois que eles não falam em paz, mas palavras de perfídia dirigem aos homens pacíficos da terra.
וַיַּרְחִ֥יבוּ עָלַ֗י פִּ֫יהֶ֥ם אָ֭מְרוּ הֶאָ֣ח ׀ הֶאָ֑ח רָאֲתָ֥ה עֵינֵֽנוּ׃
21 Vaiarchívu alai pihem, ameru heach heach raata enênu.
21 Contra mim escancaram suas bocas e exultam dizendo: “Vimos com nossos olhos!”
רָאִ֣יתָה יְ֭הֹוָה אַֽל־תֶּחֱרַ֑שׁ אֲ֝דֹנָ֗י אַל־תִּרְחַ֥ק מִמֶּֽנִּי׃
22 Raíta Adonai al techerash, Adonai al tirchac mimêni.
22 Viste o que fazem, ó Eterno! Não ignores seus atos! Eterno, não Te afastes de mim!
הָעִ֣ירָה וְ֭הָקִיצָה לְמִשְׁפָּטִ֑י אֱלֹהַ֖י וַאדֹנָ֣י לְרִיבִֽי׃
23 Haíra vehakítsa lemishpati, Elohai vadonai lerivi.
23 Levanta-te para fazer justiça, em defesa de minha causa, ó Eterno!
שׇׁפְטֵ֣נִי כְ֭צִדְקְךָ יְהֹוָ֥ה אֱלֹהָ֗י וְאַל־יִשְׂמְחוּ־לִֽי׃
24 Shoftêni chetsidkechá Adonai Elohai veal yismechú li.
24 Julga-me segundo a Tua justiça, ó Eterno, meu D’us, e não permita que se regozijem meus detratores.
אַל־יֹאמְר֣וּ בְ֭לִבָּם הֶאָ֣ח נַפְשֵׁ֑נוּ אַל־יֹ֝אמְר֗וּ בִּֽלַּעֲנֽוּהוּ׃
25 Al iomeru velibam heach nafshênu, al iomeru bilaanúhu.
25 Que não digam em seus corações: “Nossa alma está exultante!” E não exclamem: “Nós o devoramos!”
יֵ֘בֹ֤שׁוּ וְיַחְפְּר֨וּ ׀ יַחְדָּו֮ שְׂמֵחֵ֢י רָעָ֫תִ֥י יִֽלְבְּשׁוּ־בֹ֥שֶׁת וּכְלִמָּ֑ה הַֽמַּגְדִּילִ֥ים עָלָֽי׃
26 Ievôshu veiachperú iachdav semechê raati, yilbeshu voshet uch’limá hamagdilim alai.
26 Que se confundam e se envergonhem os que se alegram com minha desgraça; que se cubram de humilhação e frustração os que se erguem contra mim.
יָרֹ֣נּוּ וְיִשְׂמְחוּ֮ חֲפֵצֵ֢י צִ֫דְקִ֥י וְיֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד יִגְדַּ֣ל יְהֹוָ֑ה הֶ֝חָפֵ֗ץ שְׁל֣וֹם עַבְדּֽוֹ׃
27 Iarônu veyismechú chafetsê tsidki, veiomeru tamid yigdal Adonai hechafets shelom avdo.
27 Que se alegrem e cantem os que almejam meu triunfo e proclamem sempre: “Exaltemos o Eterno que Se compraz com o bem-estar de Seu servo.”
וּ֭לְשׁוֹנִי תֶּהְגֶּ֣ה צִדְקֶ֑ךָ כׇּל־הַ֝יּ֗וֹם תְּהִלָּתֶֽךָ׃ {פ}
28 Ulshoni teguê tsidkêcha, col haiom tehilatêcha.
28 E minha voz enaltecerá Tua justiça e cantará todo dia em Teu louvor.