Tehilim (Salmos)
A luz e o conforto dos cânticos do Rei David para o seu dia a dia.
Salmo 8
Este Salmo é o cântico extasiado de quem tem a clareza de visão para perceber a obra de D’us em toda parte e sente que as realizações do ser humano são dádivas de D’us a Quem deve se dedicar.
לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַגִּתִּ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
1
Lamenatsêach al haguitit mizmor ledavid.
1
Ao mestre do canto, acompanhado com o instrumento “Guitit”, um salmo de David.
יְהֹוָ֤ה אֲדֹנֵ֗ינוּ מָה־אַדִּ֣יר שִׁ֭מְךָ בְּכׇל־הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֥ר תְּנָ֥ה ה֝וֹדְךָ֗ עַל־הַשָּׁמָֽיִם׃
2
Adonai Adonênu, ma adir shimchá bechol haárets, asher tena hodechá al hashamáyim.
2
Ó Eterno, nosso D’us! Quão majestoso é o Teu Nome em toda terra, Tu que estendeste Teu esplendor sobre os céus!
מִפִּ֤י עוֹלְלִ֨ים ׀ וְֽיֹנְקִים֮ יִסַּ֢דְתָּ֫ עֹ֥ז לְמַ֥עַן צוֹרְרֶ֑יךָ לְהַשְׁבִּ֥ית א֝וֹיֵ֗ב וּמִתְנַקֵּֽם׃
3
Mipi olelim veionekim yissadta oz, lemaan tsorerêcha, lehashbit oiev umitnakem.
3
Até do balbuciar das crianças e lactentes crias força contra Teus detratores, para destruir inimigos e malévolos.
כִּֽי־אֶרְאֶ֣ה שָׁ֭מֶיךָ מַעֲשֵׂ֣ה אֶצְבְּעֹתֶ֑יךָ יָרֵ֥חַ וְ֝כוֹכָבִ֗ים אֲשֶׁ֣ר כּוֹנָֽנְתָּה׃
4
Ki er’e shamêcha maasse ets’beotêcha, iarêach vechochavim asher conanta.
4
Quando contemplo Teus céus, obra dos Teus próprios dedos, vejo a lua e as estrelas que criaste,
מָה־אֱנ֥וֹשׁ כִּֽי־תִזְכְּרֶ֑נּוּ וּבֶן־אָ֝דָ֗ם כִּ֣י תִפְקְדֶֽנּוּ׃
5
Ma enósh ki tizkerênu, uven adam ki tifkedenu.
5
e me pergunto: o que é o ser humano para que dele Te lembres? E o filho do homem, para que o consideres?
וַתְּחַסְּרֵ֣הוּ מְּ֭עַט מֵאֱלֹהִ֑ים וְכָב֖וֹד וְהָדָ֣ר תְּעַטְּרֵֽהוּ׃
6
Vatechasserêhu meat meelohim, vechavod vehadar teaterêhu.
6
Entretanto, pouco menos que os anjos o fizeste e de glória e esplendor o coroaste.
תַּ֭מְשִׁילֵהוּ בְּמַעֲשֵׂ֣י יָדֶ֑יךָ כֹּ֝֗ל שַׁ֣תָּה תַֽחַת־רַגְלָֽיו׃
7
Tamshilêhu bemaassê iadêcha, col sháta tachat raglav.
7
Tu o puseste como soberano sobre as obras de Tuas mãos; tudo puseste a seus pés:
צֹנֶ֣ה וַאֲלָפִ֣ים כֻּלָּ֑ם וְ֝גַ֗ם בַּהֲמ֥וֹת שָׂדָֽי׃
8
Tsone vaalafim culam, vegam bahamot sadai.
8
ovelhas e gado, todos eles, e também os animais do campo,
צִפּ֣וֹר שָׁ֭מַיִם וּדְגֵ֣י הַיָּ֑ם עֹ֝בֵ֗ר אׇרְח֥וֹת יַמִּֽים׃
9
Tsipor shamáyim udeguê haiam, over orchót iamim.
9
os pássaros do céu, os peixes do oceano e tudo o que se move sobre os caminhos dos mares.
יְהֹוָ֥ה אֲדֹנֵ֑ינוּ מָה־אַדִּ֥יר שִׁ֝מְךָ֗ בְּכׇל־הָאָֽרֶץ׃ {פ}
10
Adonai Adonênu, ma adir shimchá bechol haárets
10
Ó Eterno, nosso D’us! Quão majestoso é o Teu Nome em toda a terra!